Tai Lue song 2 (Khong River)

 2013




ถ่ายถอด: แม่น้ำของเปนสักขีจืจำ

ปริวรรต: แม่น้ำโขงเป็นสักขีจือจำ


ถ่ายถอด: เดืนดาวแลงถ่องแจงไสเรือ ยามเมือเดือนพิงสิบห้าฅ่ำ น้องแลชายนั่งอยู่ริมฝั่ง ที่แม่น้ของคำอบสู่เยืมกัน

ปริวรรต: เดือนดาวแลงถ่องแจ่มใสเฮือ ยามเมือเดือนปิงสิบห้าค่ำ น้องและชายนั่งอยู่ฮิมฝั่ง ที่แม่น้ำของคำอบสูเยิ้มกัน


ถ่ายถอด: เดืนดาวแลงถ่องแจงไสเรือ ยามเมือเดือนพิงสิบห้าฅ่ำ น้องแลชายนั่งอยู่ริมฝั่ง ที่แม่น้ของคำสองเราเยืมไจ

ปริวรรต: เดือนดาวแลงถ่องแจ่มใสเฮือ ยามเมือเดือนปิงสิบห้าค่ำ น้องและชายนั่งอยู่ฮิมฝั่ง ที่แม่น้ำของคำสองเฮาเยิ้มใจ



ถ่ายถอด: เดืนดาวแลงถ่องแจงไส สองเราได้สัญญารักกัน โอ้แม่น้ของฅำเปนสักขีจื่จำ สิบหมื่รพันปีรักเราบ่รู้หาย

ปริวรรต: เดือนดาวแลงถ่องแจ่มใสเฮือ สองเฮาได้สัญญารักกัน โอ้แม่น้ำของคำเป็นสักขีจื่อจำ สิบหมื่นปันปีฮักเฮาบ่อฮู้หาย

🎵🎶🎵🎶🎵🎶🎵🎶🎵

หมายเหตุ: เดือนปิง – เดือนเพ็ญ, แม่น้ำของคำ – แม่น้ำโขงทอง

ปริวรรต และแปลโดย ดับบิว. ดี. เอ็ม. รุทรกุล
Transliteration and translated by W. D. M. Rutdharakul



ความคิดเห็น

โพสต์ยอดนิยมจากบล็อกนี้

ภาษาและอักขรตัวธัมม์ไตลื้อของสิบสองปันนา

วรรณยุกต์ไทลื้อ (ไม้นำเสียง)

พยัญชนะธรรมลื้อ