บทความ

กำลังแสดงโพสต์จาก มีนาคม, 2024

About Me

รูปภาพ
Wd. M. Rutdharakul กดลูกศรย้อนกลับหน้า En  

Tai Lue song 6 (Alcohol heals the heart: Male Singer)

รูปภาพ
2023 ถ่ายถอด: น้ำเหล้ายาไจ ปริวรรต: น้ำเหล้ายาใจ ถ่ายถอด: คนกินเหล้า มันมีหลายอย่าง/ บ้รู้ว่านาง กินเม้าเพื่ออย่างไฑ/ แซนภองเพื่องืน/ กินเม้าเพื่อหัวใจ/ แซนภองเพื่อรักเอาเหล้ามายาไจ/ การฑีแฑ่ราย บ้ช่างภาคน้ำเหล้า/ หมองไจกินเหล้า ม่วรเยื้มค้กินเหล้า/หล้าน้องคนงาม เปนสังฅืนเหง้าอยู่/ เพื่อการไฑ มากินเหล้าอยู่คนฑํย/ ชายไฅ่ถามน้องนาง กินเหล้าชอมกันได้ฮา (ยะ) /ไฅ่ถามว่านาง มีชูแล้วแฑ่อยู่บ้านไหนจา/ ไฅ่ถามตัวน้องนาง การหลายเชือหลายอย่าง/ ย้อรเพื่อชายกับหันนางคาหนืง ไจพี่พอเม้า/ ปริวรรต: คนกินเหล้า มันมีหลายอย่าง/ บ่รู้ว่านาง กินเมาเพื่ออย่างใด/ แสนผองเพื่อเงิน/ กินเมาเพื่อหัวใจ/ แสนผองเพื่อรักเอาเหล้ามายาไจ/ การดีแด่ราย บ่ช่างภาคน้ำเหล้า/ หมองไจกินเหล้า ม่วนเยิ้มก็กินเหล้า/หล้าน้องคนงาม เป็นสังฅืนเหง้าอยู่/ เพื่อการใด มากินเหล้าอยู่คนเดียว/ ชายใคร่ถามน้องนาง กินเหล้าชมกันได้ฮา (หยา) /ใคร่ถามว่านาง มีชู้แล้วแด่อยู่บ้านไหนจา/ ใครถามตัวน้องนาง การหลายชื่อหลายอย่าง/ ย้อนเพื่อชายกับเห็นนางคาหนึ่ง ใจพี่พอเมา/ ถ่ายถอด: การฑีแฑ่ราย บ้ช่างภาคน้ำเหล้า/ หมองไจกินเหล้า ม่วรเยื้มค้กินเหล้า/หล้าน้องคนงาม ...

Tai Lue song 5 (Alcohol heals the heart: Female Singer)

รูปภาพ
2023 ถ่ายถอด: น้ำเหล้ายาไจ ปริวรรต: น้ำเหล้ายาใจ ถ่ายถอด: คนกินเหล้า มันมีหลายอย่าง/ บ้รู้ว่านาง กินเม้าเพื่ออย่างไฑ/ แซนภองเพื่องืน/ กินเม้าเพื่อหัวใจ/ แซนภองเพื่อรักเอาเหล้ามายาไจ/ การฑีแฑ่ราย บ้ช่างภาคน้ำเหล้า/ หมองไจกินเหล้า ม่วรเยื้มค้กินเหล้า/อ้ายบ่าวเหล่าชาย เปนสังฅืนเหง้าอยู่/ เพื่อการไฑ มากินเหล้าอยู่คนฑํย/ น้องไฅ่ถามชายพี่ กินเหล้าชอมกันได้ฮา (หยา) /ไฅ่ถามว่าชาย มีฅู่แล้วแฑ่อยู่บ้านไหนจา/ ไฅ่ถามตัวชายพี่ การหลายเชือหลายอย่าง/ ย้อรเพื่อนางพบหันชายคาหนืง ไจนางพอเม้า/ ปริวรรต: คนกินเหล้า มันมีหลายอย่าง/ บ่รู้ว่านชาย กินเมาเพื่ออย่างใด/ แสนผองเพื่อเงิน/ กินเมาเพื่อหัวใจ/ แสนผองเพื่อรักเอาเหล้ามายาไจ/ การดีแด่ราย บ่ช่างภาคน้ำเหล้า/ หมองไจกินเหล้า ม่วนเยิ้มก็กินเหล้า/อ้ายบ่าวเหล่าชาย เป็นสังคืนเหง้าอยู่/ เพื่อการใด มากินเหล้าอยู่คนเดียว/ น้องใคร่ถามชายพี่ กินเหล้าชมกันได้ฮา (หยา) /ใคร่ถามว่าชาย มีคู่แล้วแด่อยู่บ้านไหนจา/ ใคร่ถามตัวชายพี่ การหลายชื่อหลายอย่าง/ ย้อนเพื่อนางพบเห็นชายคาหนึ่ง ใจนางพอเมา/ ถ่ายถอด: การฑีแฑ่ราย บ้ช่างภาคน้ำเหล้า/ หมองไจกินเหล้า ม่วรเยื้มค้กินเหล้า/หล้าน้อง...

Tai Lue song 4 (Bright golden city)

รูปภาพ
2018 ถ่ายถอด: บ้านเมืงฅำไสส่าง ปริวรรต: บ้านเมืองคำใสสว่าง ถ่ายถอด: บ้านเมืงฅำเรือ (เฮือ – การเอื้อน) ไส เมืงไทยเร้าไหย่กว้าง /พ่อไร่แม่นาเร้า โชกันเฮฑ (เฮ็ด-ทำ) แล้ส้าง/ เร้าแอ่วไปทางไหน บ้านเมืงฅำไสส่าง/ มีเรืนหลวง เรืนไหย่ ไสงาม/ บ้านเมืงเร้านี้ฑี โรงรยร (โรงเรียน) มีชู่บ้าน/ ไนเมืงไทยของเร้า มีวัฑวาหมทาน/ เมือมีการนาบุญ ห้างแรนทาน บ้ฅ้าน/ เร้าเฮฑการ อยู่ส้าง สุข-ธอ/ บ้านเมืงฅำของเร้า มีแม่น้ำหลายสาย/ แปงเหมืงฝายไส่นา ธายาฑเร้าปูกเข้า/ ไนน้ำ จี่งมีปา ไนนาจี่งมีเข้า/ งืนฅำมีทุ่รเท้า คนหนุ่มเถ้าเยืมไจ/ ปริวรรต: บ้านเมืองคำเฮย (เอื้อน) ใส เมืงอไทยเราใหญ่กว้าง /พ่อไร่แม่นาเรา ชวนกันเฮ็ด (ทำ) แลสร้าง/ เราแอ่วไปทางไหน บ้านเมืองคำใสสว่าง/ มีเรือนหลวง เรือนใหญ่ ใสงาม/ บ้านเมืองเรานี้ดี โรงเรียน มีชูบ้าน/ ไนเมืองไทยของเรา มีวัดวาห่มทาน/ เมื่อมีการนาบุญ ห้างแรงทาน บ่ค้าน/ เราเฮ็ดการ อยู่สร้าง สุข-ธอ/ บ้านเมืองฅำของเรา มีแม่น้ำหลายสาย/ แปงเหมืองฝายใส่นา ทายาทเราปลูกเข้า/ ในน้ำ จี่งมีปลา ในนาจี่งมีข้าว/ เงินคำมีทุนเท่า คนหนุ่มเฒ่าเยิ้มไจ/   ถ่ายถอด: บ้านเมืงเร้านี้ฑี โรงรยร (โรงเรียน) มีช...

Tai Lue song 3 (Circle dance of our city)

รูปภาพ
2018 ถ่ายถอด: ลำวงเมืองเร้า ปริวรรต: รำวงเมืองเฮา ถ่ายถอด: ยกยื่นมืมาโชกันมาลำวง ปันมนแวฑโค้ง เข้าข่วงปอยเร้า หน้าชุ่มแกมขัว หัวไจบ่เส้า ฟ้อนเหล้รหยอกกันโชกันลำวง ปริวรรต: ยกยื่นมือมาชวนกันมารำวง ปั่นหมุนแวดโค้ง เข้าของปอยเรา หน้าชุ่ม (ชื่น) แก้มขาว หัวใจบ่เศร้า ฟ้อนเล่นหยอกกันชวนกันรำวง ถ่ายถอด: ยามม่วรยามปอย อยู่ในเมืงเชียงรุ่ง โชกันลำวงเข้าเคืงฅัวเร้า นุ่งเสื้อฅัวไทย สีใสบ่เส้า ม่วรเหล้รบ่เซ้า ม่วรไจแท้เร้า ปริวรรต: ยามม่วนยามปอยอยู่ในเมืองเชียงรุ้ง ชวนกันรำวงเข้าเครื่องของเรา นุ่งเสื้อของไทย สีใสบ่เศร้า ม่วนเล่นบ่ (ซบ) เซา ม้วนใจแท้เรา ถ่ายถอด: แม่ร้างนางสาวแม่เรืนเล้ามีเช พ่อเรืนมีเมอ้ายบ่าวค้มา เถ้าหนุ่มยิงชาย เข้ามาฟ้อนก้า แขกแก้วต่างตี้เมืงไกก็มา ปริวรรต: แม่ร้างนางสาวแม่เรือนลาวมีเจอ พ่อเรือนมีเมียอ้ายบ่าวก็มา เฒ่าหนุ่มหญิงชายมาฟ้อนกา แขกแก้วต่างที่เมืองไกลก็มา ถ่ายถอด: ต๋านธาตุต๋านธรรมออกวัสสาพรเจ้า ทังหลายหนุ่มเถ้าบ่ลืมวัดวา ร่วมโม่นปอยลามตามรีตมีมา หากทินอาละฟ้อนก้าไทยเร้า ปริวรรต: ทานธาตุทานธรรมออกพรรษาพระเจ้า ทั้งหลายหนุ่มเฒ่าเปล่าลืมวัดวา ร่วมม่วนปอยลามตามฮิต (12) มีม...

Tai Lue song 2 (Khong River)

รูปภาพ
 2013 ถ่ายถอด: แม่น้ำของเปนสักขีจืจำ ปริวรรต: แม่น้ำโขงเป็นสักขีจือจำ ถ่ายถอด: เดืนดาวแลงถ่องแจงไสเรือ ยามเมือเดือนพิงสิบห้าฅ่ำ น้องแลชายนั่งอยู่ริมฝั่ง ที่แม่น้ของคำอบสู่เยืมกัน ปริวรรต: เดือนดาวแลงถ่องแจ่มใสเฮือ ยามเมือเดือนปิงสิบห้าค่ำ น้องและชายนั่งอยู่ฮิมฝั่ง ที่แม่น้ำของคำอบสูเยิ้มกัน ถ่ายถอด: เดืนดาวแลงถ่องแจงไสเรือ ยามเมือเดือนพิงสิบห้าฅ่ำ น้องแลชายนั่งอยู่ริมฝั่ง ที่แม่น้ของคำสองเราเยืมไจ ปริวรรต: เดือนดาวแลงถ่องแจ่มใสเฮือ ยามเมือเดือนปิงสิบห้าค่ำ น้องและชายนั่งอยู่ฮิมฝั่ง ที่แม่น้ำของคำสองเฮาเยิ้มใจ ถ่ายถอด: เดืนดาวแลงถ่องแจงไส สองเราได้สัญญารักกัน โอ้แม่น้ของฅำเปนสักขีจื่จำ สิบหมื่รพันปีรักเราบ่รู้หาย ปริวรรต: เดือนดาวแลงถ่องแจ่มใสเฮือ สองเฮาได้สัญญารักกัน โอ้แม่น้ำของคำเป็นสักขีจื่อจำ สิบหมื่นปันปีฮักเฮาบ่อฮู้หาย 🎵🎶🎵🎶🎵🎶🎵🎶🎵 หมายเหตุ: เดือนปิง – เดือนเพ็ญ, แม่น้ำของคำ – แม่น้ำโขงทอง ปริวรรต และแปลโดย ดับบิว. ดี. เอ็ม. รุทรกุล Transliteration and translated by W. D. M. Rutdharakul กดลูกศรย้อนกลับหน้า En

Tai Lue song 1 (Peacock Princess)

รูปภาพ
2003 ถ่ายถอด: เซอะหาแก้วเมรักมเนารา ปริวรรต: เสาะหาแก้วเมียรักมโนราห์    Romanization: Sau: Hā Kaiv Me Rak Mahorā Thai phonetic transcription: Sɔʔ Hǎ: Kâw Mia Rạk Manorā: (Name of Song) Translate: Looking for Dearing wife, Manora ท่อนที่ 1 ถ่ายถอด: อวย อวย หาย/ นางมเนาราเหืย/ แก้วเทมตาเมฅินชายเหืย/ พี่นิชัวเอาแก้วนางน้ยเข้าแอ่วฑงไภ/ พีแลไพตามไพหากยินม่ย อ้วร/ พี่ก้นอรอยู่ไต้ร่มไม้แลหลับกว่าวยวย/ ป่ยอี่ฑํยหล้าแม่น้ยนินั่งอยู่คนฑํยสันนี้นอ/ ปริวรรต: โอย โอย หาย/ นางมโนราเฮย/ แก้วเทียมตาเมียคืนชายเฮย/ พี่นี้ชั่วเอาแก้วนางน้อยเข้าแอ่วดงไพร/ พี่แลไปตามไปหากยินไหม อู้/ พี่ก็นอนอยู่ใต้ร่มไม้แลหลับกว่าไวไว/ ปล่อยอีเดียวหล้าแม่น้อยนี้นั่งอยู่คนเดียวเช่นนี้หนอ/ Romanization: Oy Oy Hāy/ Nāng Manorā ḥey/ Kaev Dhem Tā Mīay Khụen Jāy Hey/ Phī̀ Nī Jua Jā kaev Nāng Noy Khau Aev Dong Phai/ Phī̀ lae Pai Tām Pai Hāk Yin hMai ū̂/ Phī̀ k̆o Non hYū̀ Tı̂ Rom Mai Lae hLạb Kvā Vai Vai/ Pl̀oy ī Dīyv h̄Lā Mae Noy Nī Nang hYū̀ Gon Dīyv Jèn Nī h̄No Thai phonetic transcription: Oj...

Xishuangbanna Maps

รูปภาพ
  วัดป่าเจต์ Xīshuāngbǎnnà zǒng fósì 西双版纳总佛寺      ⛪ วัดป่าเชต์มหาราชฐาน วัดป่าเจ หรือ Zongfo Temple เป็นวัดในพระพุทธศาสนา นิกายเถรวาท ในเมืองเชียงรุ่ง จังหวัดปกครองตนเองชนชาติไท สิบสองปันนา มณฑลยูนนาน ประเทศจีน เป็นวัดของชาวไทลื้อ เป็นจุดศูนย์รวมชาวไทลื้อที่นับถือศาสนาพุทธ มีเนื้อที่ประมาณ 3,000 ตารางเมตร  บ้านติ้ว 曼丢 (Màn diū) และวัดหลวงบ้านติ้ว 曼丢佛寺 (Màn diū fósì) Mandiu Village of Menghan Town in Jinghong City, Xishuangbanna Prefecture       🗻 วัดหลวงบ้านติ้วตั้งอยู่ในหมู่บ้านติ้ว ที่รู้จักกันในคนพื้นที่ว่าเป็นไตวิลเลจ Dai village เพราะเป็นหมู่บ้านบนเนินเขาเตี้ย ๆ ติดสระน้ำขนาดใหญ่ (บาราย) หมู่บ้านติ้วนี้จึงได้รับการส่งเสริมให้มีการอนุรักษ์ทางวัฒนธรรมของไตลื้อ จากทางการจีนเพื่อการท่องเที่ยว       ⛪สำหรับวัดหลวงบ้านติ้วที่ตั้งอยู่บนส่วนบนสุดของเนินเขา ยังคงมีสถาปัตยกรรมแบบไทยลื้อให้เห็นอยู่บ้างเช่น พระประธาน และเครื่องบูชาในโบสถ์ ส่วนตัวโบสถ์ฝาผนังด้านนอกมีภาพเขียนจิตรกรรมพื้นบ้านเป็นรูปพุทธประวัติ Xishuangbannan Primitiv...